В конце концов Миранда, недовольная, что прогулка оказалась слишком продолжительной, привела свою спутницу домой, к радости Крис, которая, увидев обеих путешественниц, воскликнула:
— Я уже думала, что вы заблудились! — Она схватила сестру за руку и потянула в гостиную, где царил сладкий запах роз.
— По правде говоря, я действительно заблудилась, — призналась Джанин и рассмеялась. — Но меня спасла Миранда. Впредь я буду осторожнее.
Она налила два бокала шерри. Крис удобно устроилась на кушетке, прихватив свою порцию. Джанин подала ей сигарету и зажигалку.
— Тим Хэннафорд — большой специалист по болотам, — сообщила Крис, задумчиво закуривая и выпуская дым. — Вот он бы никогда не заблудился, потому что знает округу как свои пять пальцев. Кстати, ты, возможно, встретишься с ним завтра, потому что его тетушка звонила, пока тебя не было, и просила привезти тебя к ней завтра. Считай, что это официальное приглашение на чай. Я, правда, не знаю, откуда ей известно, что ты здесь, поскольку мы не связывались с «Top-парк» с тех пор, как ты приехала… если только Тим не учуял тебя в ту ночь, которую провел у нас в библиотеке на диване! Возможно, он столкнулся с одной из горничных перед своим отъездом, и та проболталась, что в «Сандалс» гостит моя сестра.
— Возможно, — пробормотала Джанин.
Они засиделись в тот вечер допоздна, играя на рояле в четыре руки, что отвлекало их от лишних разговоров, пока Джанин не начала зевать. Крис, как обычно, налила себе стакан теплого молока, перед тем как отправиться в свою комнату, и заявила, что выпьет его в гостиной. Джанин догадалась, что сестре не хочется покидать уютную гостиную с приглушенным освещением и стоящими повсюду цветами в вазах. Ее спальня тоже была чудесной, но это была комната, где ей снились неприятные сны. Поднимаясь по лестнице, покрытой толстым мягким ковром, Джанин гадала, о чем же думает Крис.
Девушка знала, хотя это ни разу не обсуждалось, что вчерашний сон был поразительно правдоподобным и сохранится в памяти Крис надолго. В темно-зеленых глазах сестры девушка заметила странное выражение — страх, непонимание, что-то еще…
Проводив Крис в ее спальню, она внимательно огляделась и сказала:
— Если тебе что-нибудь понадобится, только позови, и я тотчас же прибегу!
— Я знаю, что ты придешь, — отозвалась Крис и добавила, словно успокаивая себя: — Я помню, что ты всегда очень чутко спала.
Они обе, как загипнотизированные, одновременно посмотрели на дальнюю стену, в центре которой должна была находиться та самая метафизическая дверь. Та самая дверь, которая позволяла мужчине из ночного кошмара Крис входить в комнату.
— Не могу поверить, что там есть дверь! — вырвалось у Джанин. Она тотчас прикусила язык, но слова уже слетели с губ. Перед ее глазами было напряженное, испуганное лицо Крис. Джанин поняла, что сестра тоже задавала себе этот вопрос, и неоднократно.
— Нет, — с нажимом сказала Крис. — Там никогда не было двери. Стивен изучил план дома — схему первоначальной постройки и реконструкции. Он обнаружил, что двери там никогда не было.
Джанин предпочла не развивать эту тему, поцеловала Крис и отправилась в свою комнату. Она снова долго сидела перед открытым окном, глядя на таинственные тени в саду и мрачные проблески болот.
Где-то внизу залаяла Миранда, и это должно было означать серьезное предупреждение для всякого, кто собирался совершить незаконное вторжение в дом. К счастью для Тима Хэннафорда, мастиф знал его. Как выяснилось, это Тим принес щенка Крис. Поэтому ему ничего не могло помешать войти незаметно. Кроме того, поскольку до недавних пор дом был его собственностью, он не рассматривал это вторжение как незаконное.
Будучи человеком самонадеянным, он мог даже считать, что все еще имеет право бывать здесь — право, установленное несколькими поколениями Хэннафордов.
Следующим вечером, когда Джанин и Крис свернули на дорогу, ведущую в «Тор-парк», младшая сестра не испытывала особого желания возобновить свое знакомство с мистером Хэннафордом.
«Top-парк» оказался весьма величественным сооружением, окруженным большой лужайкой, которая радовала глаз каждого, кто хотел полюбоваться видом из окна. Представительный дворецкий распахнул перед сестрами дверь, и их проводили в комнату, окна которой как раз выходили на лужайку и ухоженный живописный пруд. Леди Хэннафорд приняла гостей сидя в кресле с высокой прямой спинкой, которое, казалось, не обладало ничем, что делает кресло удобным для инвалида. Она извинилась, что не встает, объяснив, что ее сейчас особенно беспокоит артрит и она останется пленницей «Top-парк» до тех пор, пока курс лечения, которое ей назначили, не даст результатов.
С первого взгляда Джанин отметила, что леди Хэннафорд поразительно похожа на Тима. Карие прозрачные глаза пожилой дамы были, очевидно, когда-то очень красивыми; даже сейчас взгляд ее был пристальным и ясным. У нее были седые волосы и множество мелких морщинок вокруг глаз и улыбающегося рта. Она была очень маленькая и выглядела чрезвычайно хрупкой, а пальцы ее, казалось, были совершенно лишены плоти.
Леди Хэннафорд радушно приветствовала обеих сестер, пристально посмотрела на Крис, а затем перевела взгляд на Джанин.
— Так, значит, это и есть ваша сестра, миссис Блейр? — воскликнула она. — Мне очень хотелось взглянуть на нее…
В ярких карих глазах мелькнуло какое-то странное выражение, заставившее Джанин насторожиться. Она опасалась, что племянник рассказал тетушке о своем недавнем не совсем обычном приключении, и леди Хэннафорд рассматривала его внезапное вторжение в спальню незнакомой молодой девушки как… в лучшем случае — курьезное происшествие.