— С миссис Хэй в качестве единственного участника этого совещания? — Голос Джанин, которая говорила тихо, звучал сердито и по-прежнему недоверчиво. Мысль о том, что Стивен расположился за столиком в ресторане «Уайт Харт», в обществе прелестной, изысканно одетой женщины с пепельными волосами, поразила ее, как удар. На какое-то мгновение ее даже затошнило… когда она представила себе Крис, которая вынуждена обедать в одиночестве в «Сандалс», у которой, возможно, даже нет аппетита и которая сейчас тоскливо бродит по саду.
Тим открыл портсигар и предложил Джанин сигарету.
— Я не думаю, что они нас заметили. — Он поднес зажигалку, и девушка прикурила. — Вероятно, ваш зять испытает сильный шок, обнаружив нас здесь.
В эту минуту Стивен взглянул в противоположную сторону зала и узнал их.
Он сразу поднялся, недоверчиво рассматривая старых знакомых. До этого мгновения он являл собой олицетворение жизнелюбия, самодовольства и уверенности в себе и, казалось, был бы только доволен, если бы кто-нибудь увидел его в обществе такой красивой женщины, даже тот, кого сам он видеть не желал.
Его свояченица, которая когда-то была его невестой, безусловно относилась к последней категории. И она, и Тим сразу поняли это.
Тем не менее Стивен не стал притворяться, что плохо видит. Он смотрел на Джанин, и на его лице было написано неподдельное удивление, граничившее с паникой.
Он пересек зал и остановился возле стула Джанин. Подняв глаза, она увидела, что брови его сошлись на переносице, а в глазах сверкает агрессия.
— Что это вы здесь делаете? — требовательно спросил он.
Тим, который умел улыбаться довольно язвительно, на этот раз изобразил именно такую улыбку.
— Перекладываешь с больной головы на здоровую, а, дорогой? — лениво отозвался он. — Джан и я как раз подумали о том, что же здесь поделываешь ты!
Стивен стоял, сжимая руками спинку свободного стула рядом с Джанин, и его ноздри раздувались от сдерживаемого раздражения.
— По-моему, совершенно очевидно, я здесь обедаю!
— С клиенткой? — уточнил Тим, приподнимая бровь.
Холодные серые глаза Стивена пристально смотрели на Джанин, будто не замечая ее спутника.
— Да, с миссис Хэй. Она моя клиентка или, точнее сказать, была моей клиенткой. Мы с ней случайно встретились.
— Счастливая случайность, — пробормотал Тим, обращаясь к своему бокалу коньяка «Наполеон».
Стивен резко повернулся к нему.
— Я знаю — считается, что я в Лондоне, — сказал он, — но я хотел устроить Крис сюрприз. Я приехал сегодня ранним утром. Миссис Хэй оказалась в том же поезде.
Он развернулся и направился назад, к своему столику, а миссис Хэй, небрежно взглянув через плечо, улыбнулась и окинула Джанин оценивающим взглядом. Одновременно она кивнула своей белокурой головкой, приветствуя Тима.
Последний поднялся и слегка поклонился, а затем снова занял свое место.
— Что же теперь будет? — спросил он, глядя на Джанин. — Поскольку вы оба, как я предполагаю, возвращаетесь в «Сандалс», намерены ли вы ждать, пока Стивен закончит свой весьма дорогостоящий обед? Скорее всего, продолжительность трапезы будет зависеть не только от него одного. Это первый вариант. Второй: вы можете уехать без него, и это даже лучше, потому что в этом случае вы сможете подготовить Крис к чудесному сюрпризу. — И взгляд, и весь облик Тима при этих словах были поразительно мрачными. — Если вы последуете моему совету, не стоит ждать, пока они выпьют все шампанское, к тому же сами вы уже пообедали.
Джанин кивнула.
— Я думаю, что вы правы, — спокойно произнесла она. — В любом случае я предпочитаю вернуться домой одна.
— А Стивену, вероятно, нужно многое сказать миссис Хэй. Он, видимо, интересуется, что произошло с ней с тех пор, как он вырвал ее из лап правосудия.
Джанин нагнулась и подняла пакеты с покупками, которые она перед обедом сложила на пол возле стула.
— Я уверена, что вы правы, — рассеянно отозвалась девушка, думая о своем. Затем она поднялась и улыбнулась Тиму. — Большое вам спасибо за обед.
Он тоже улыбнулся и заверил:
— Для меня это было истинным удовольствием.
— Мне все очень понравилось. Я… — Она замолчала и через несколько секунд продолжила: — Я боюсь, что была с вами недостаточно любезна сегодня утром.
— Не думайте об этом, — сказал он, — вы вовсе не обязаны быть со мной любезной.
— И все же, я… я вела себя несколько грубо.
— Меня это не слишком задело, потому что я хотел во что бы то ни стало заманить вас в ресторан на обед и, возможно, был немного навязчив. Вы ведь помните, я грозился пробыть здесь весь день в ожидании вас?
Она смущенно и, рассеянно улыбнулась, думая в этот момент о Крис и о шоке, который ее ожидает.
— Да, верно. Но в этом не было необходимости.
Тим расплатился за обед, а затем, подхватив девушку под руку, повел ее к выходу.
— Я провожу вас до стоянки и проверю, не украл ли кто вашу машину.
Проходя через большой и теперь почти пустой ресторанный зал, они остановились на расстоянии фута от столика, за которым сидели миссис Хэй и Стивен. Джанин, не глядя на зятя, вежливо спросила, не хочет ли он, чтобы она его подвезла.
— Нет, моя машина в гараже, — ответил Стивен, — я заберу ее и буду дома к ужину.
— Очень хорошо.
Когда они дошли до стоянки, Тим дал на чай охраннику, затем взял у Джанин из рук пакеты и положил их в багажник, а потом, открыв дверцу, помог ей сесть за руль. Она механически включила зажигание, немного повозилась со стартером и услышала, как Тим ласково проговорил ей в окно машины: